We provideJapanese and English interpretation services.
by Human
Rie Jindo (Conference Interpreter/Representative)
Our company name, "Silkom," represents the two important Japanese words; “Silu”, which means “to know”, and "Communication." You might wonder why not “Silcom” instead…? That’s because our beloved cat’s name is “Silk”🤭!
We will help to foster meaningful communication by understanding the context behind your words, so that your message is conveyed with clarity and intent.

Let's communiCATe everyday🐈🐈
Services
We provide interpreting services tailored to your needs, whether for meetings, seminars, training sessions, or business negotiations.
1
Consecutive Interpreting
The speaker pauses periodically to allow the interpreter to translate what was said. When using consecutive interpreting, the overall time required is typically about twice as long as without interpretation.

2
Simultaneous Interpreting
The interpreter listens to the speaker through specialized equipment and interprets simultaneously. Typically, this requires a team of two interpreters, with more added depending on the complexity or duration of the event.
We also offer whispered interpreting (chuchotage), where the interpreter sits next to the listener and quietly interprets in real time. In some cases, simple interpreting equipment may be used.
3
Remote Interpreting (Consecutive / Simultaneous)
We support various online platforms, including Zoom’s simultaneous interpretation function and Microsoft Teams, to provide both consecutive and simultaneous interpreting remotely.
* You may occasionally hear a cute cat meowing in the background, or catch a glimpse of the tip of a fluffy tail at the top of the screen; however, it will not affect our operations.
Situations Where Interpreters Can Help
Meetings and Seminars
We provide interpreting for internal and external meetings, presentations, client visits, business negotiations, contract discussions, and seminars for both in-house and external audiences.
Interpreting for Remote Meetings
We support remote meetings conducted via platforms such as Zoom and Microsoft Teams, offering both consecutive and simultaneous interpreting services.
Interviews and Media Coverage
We offer interpreting for media interviews -including magazines, books, television, and radio, as well as for interviews conducted in HR and recruitment contexts.
Social Gatherings and Parties
We also support interpreting for informal settings such as social gatherings, networking events, and receptions, facilitating smooth communication in small talk and casual conversations.

Frequently Asked Questions
Q: How is interpreting priced?
A: Rates vary depending on the content, duration, and scale of the assignment. After hearing about your specific needs, we will propose the most suitable setup and provide a detailed quote based on that information.
Q: How far in advance should I request interpreting services?
A: Please contact us as soon as your plans are confirmed. We may be able to accommodate even last-minute requests, depending on availability.
Q: For long simultaneous interpreting sessions, can I request multiple interpreters?
A: Yes, depending on the availability of interpreters registered with us, we can arrange a team of interpreters for extended assignments.
Not-So-Frequently Asked Question
Q: Can you interpret “cat language”?
A: Unfortunately, we haven’t mastered feline fluency just yet—but we’re always listening closely to “meow-speak” and working toward the day we can interpret it!

News

Profile
After starting my career at Nissan Motor Co., Ltd. , I worked as an in-house interpreter at Nike Japan, Starbucks Japan, McKinsey & Company, and the Prudential Group.
I became independent as a freelance interpreter in 2017 and founded Silkom LLC in the spring of 2021.
With over 20 years of experience, I continue to take on new challenges as an interpreter, educator (+student) and a cat lover🐈!
Rie Jindo 神藤理恵
Experiences in Interpreting Assignments
IR meetings, IPO-related meetings(US market), conferences , various seminars, training, media interviews,
Industries: Finance, insurance, advertising, consulting, fashion, games, IT, e-sports, TV news, radio programs, etc.
Academic History
Gakushuin University Graduate (Girls’ Highschool→University →Post-graduate→ Currently working as a part-time lecturer)
*Along the way, University of York, UK.
Rikkyo University Graduate School (Master's degree)
Waseda University, PhD(ongoing). Research: Perception of Japanese-accented English
Seminar Lecturer
Global Knowledge Series (Mejiro University)
Intercultural Communication Seminar (BMW Corporation)
Business English Email Seminar (Kanda Foreign Language Career College)
Lectures on "Intercultural Communication" at Higashi Katsushika High School (Chiba prefecture) and Tokyo Metropolitan Nishi High School
Teaching Experience
Gakushuin University, Faculty of Letters (2018-present) Interpretation Seminar
Meiji University, School of Business Administration (2019-present) Business English
Previous Teaching Experience
Hosei University, Faculty of Economics (2018-2019) General English
Waseda University, School of Commerce (2019-2020) General English
Hosei University, Faculty of Letters (2015-2026) Academic Writing
Books

“Must-have English Skills
for Global Communication”
Kinseido

“Textbook for writing business e-mails in English”
NHK Publishing
Others
Featured by The Japan Times published with an interview an in-house interpreter.
Appeared on the Bunka Broadcasting radio program "Takuya and Ryoko’s Dream Dream Party."
A corner where I taught English to voice actors (Takuya Eguchi and Ryoko Shintani)
VISION & MISSION
As a trusted partner,
we are committed to understanding your needs
and helping you achieve your goals in every conversation.
We strive to make each communication effective, clear and successful.
Silkom's WHY
So you can face the world as your true self.
Silkom is here to support you when you are faced with language barriers and cultural differences, so that you can feel comfortable and communicate your thought and feelings with confidence.
We seek to understand your position, background, and intentions and stand by your side, even in remote settings(!)
as a reassuring presence that makes you feel
"With this interpreter here with me, I can feel assured that what I want to say will be communicated clearly".
That is the heart of Silkom.
SilkMill Information Bureau
We’d be so happy if you followed our Scottish Fold executive Silk and her junior Mill on Instagram: @silkchan0310! 🐾
I also write a laid-back blog called “Ríe, y el mundo reirá contigo” (“Laugh, and the world laughs with you”). Updates are a bit slow, but it’d be great if you stopped by once in a while😊!
And don’t miss out—our Silk & Mill LINE stickers are now available! Purrfect for business chats too🐈🐈!
Please click the icons below 👇
Contact
For inquiries, please contact us here.



